لماذا يحتاج مطعمك إلى قائمة QR متعددة اللغات
في مشهد الطعام العالمي اليوم، يأتي عملاؤك من كل مكان. سائح من اليابان، مسافر أعمال من البرازيل، طالب من ألمانيا — جميعهم يدخلون مطعمك على أمل فهم ما هو موجود في القائمة.
تفشل القوائم الورقية التقليدية في تلبية احتياجاتهم. حتى لو قمت بطباعة قوائم ثنائية اللغة، يمكنك تغطية 2-3 لغات على الأكثر. وهذا يترك غالبية العملاء الدوليين يكافحون للطلب، ويطلبون من الموظفين شرح كل عنصر، أو ببساطة يغادرون إلى مطعم به صور.
قائمة QR متعددة اللغات تحل هذه المشكلة بالكامل. عندما يقوم العملاء بمسح رمز QR الخاص بك، يرون قائمتك بلغتهم الخاصة — يتم اكتشافها تلقائيًا من إعدادات هواتفهم، أو يتم اختيارها يدويًا من منتقي اللغة.
كيفية إنشاء قائمة QR الخاصة بك في 5 خطوات
يستغرق إنشاء قائمة QR متعددة اللغات باستخدام MenuForma أقل من 5 دقائق:
الخطوة 1: التسجيل مجانًا
اذهب إلى menuforma.com وأنشئ حسابك المجاني. لا تتطلب بطاقة ائتمان.
الخطوة 2: إنشاء مطعمك
أدخل اسم مطعمك واختر عنوان URL قصيرًا مخصصًا (على سبيل المثال، menuforma.com/m/your-restaurant). يصبح هذا هو رابط قائمتك الدائم.
الخطوة 3: تحميل قائمتك
قم بتحميل قائمتك الحالية كملف PDF، صورة، أو ملف Word/Excel — أو أدخل العناصر يدويًا. يقوم الذكاء الاصطناعي في MenuForma تلقائيًا باستخراج جميع العناصر والفئات والأوصاف والأسعار.
الخطوة 4: تمكين اللغات والعملات
اذهب إلى الإعدادات ← اللغات وقم بتمكين اللغات التي يتحدثها عملاؤك. اذهب إلى الإعدادات ← العملة لتعيين عملتك المحلية. يمكنك تمكين جميع اللغات الـ 72 بنقرة واحدة.
الخطوة 5: طباعة رمز QR الخاص بك
اذهب إلى رموز QR في لوحة التحكم الخاصة بك. قم بتنزيل صورة رمز QR الخاص بك واطبعها على بطاقات الطاولة، القوائم، أو ملصقات النوافذ. يقوم العملاء بالمسح ويرون قائمتك فورًا بلغتهم.
72 لغة مدعومة
يدعم MenuForma جميع اللغات الـ 72 التالية لترجمة القائمة وطلب العملاء:
لغات شرق آسيا والمحيط الهادئ
| اللغة | الاسم الأصلي | اللغة | الاسم الأصلي |
|---|---|---|---|
| الإنجليزية | English | اليابانية | 日本語 |
| الكورية | 한국어 | الصينية (المبسطة) | 简体中文 |
| الصينية (التقليدية) | 繁體中文 | التايلاندية | ไทย |
| الإندونيسية | Bahasa Indonesia | الملايو | Bahasa Melayu |
| الفيتنامية | Tiếng Việt | الخميرية | ភាសាខ្មែរ |
| البورمية | မြန်မာစာ | اللاوية | ລາວ |
| الفلبينية | Filipino | الجاوية | Basa Jawa |
| السيبوانو | Cebuano |
اللغات الأوروبية
| اللغة | الاسم الأصلي | اللغة | الاسم الأصلي |
|---|---|---|---|
| الإسبانية | Español | الفرنسية | Français |
| الإيطالية | Italiano | البرتغالية | Português |
| الألمانية | Deutsch | الهولندية | Nederlands |
| الروسية | Русский | البولندية | Polski |
| الأوكرانية | Українська | التشيكية | Čeština |
| السلوفاكية | Slovenčina | المجرية | Magyar |
| الرومانية | Română | البلغارية | Български |
| الكرواتية | Hrvatski | الصربية | Српски |
| السلوفينية | Slovenščina | الإستونية | Eesti |
| اللاتفية | Latviešu | الليتوانية | Lietuvių |
| الفنلندية | Suomi | السويدية | Svenska |
| الدنماركية | Dansk | النرويجية | Norsk |
| اليونانية | Ελληνικά | الكاتالونية | Català |
| الألبانية | Shqip | الأيسلندية | Íslenska |
| الأيرلندية | Gaeilge | المقدونية | Македонски |
| البوسنية | Bosanski | التركية | Türkçe |
لغات جنوب آسيا
| اللغة | الاسم الأصلي | اللغة | الاسم الأصلي |
|---|---|---|---|
| الهندية | हिन्दी | البنغالية | বাংলা |
| التاميلية | தமிழ் | التيلوغوية | తెలుగు |
| الكانادا | ಕನ್ನಡ | المالايالامية | മലയാളം |
| الماراثية | मराठी | الغوجاراتية | ગુજરાતી |
| البنجابية | ਪੰਜਾਬੀ | الأوريا | ଓଡ଼ିଆ |
| النيبالية | नेपाली | السنهالية | සිංහල |
لغات الشرق الأوسط وآسيا الوسطى
| اللغة | الاسم الأصلي | اللغة | الاسم الأصلي |
|---|---|---|---|
| العربية | العربية | العبرية | עברית |
| الفارسية | فارسی | الأردية | اردو |
| الأذرية | Azərbaycan dili | الكازاخية | Қазақша |
| الأوزبكية | Oʻzbekcha | الجورجية | ქართული |
| الأرمنية | Հայերեն | المنغولية | Монгол |
Related Articles
- رؤية 2030 ومستقبل المطاعم في السعودية: كيف يقود التحول الرقمي وقوائم QR ثورة الضيافة
- نقص العمالة في قطاع الضيافة الإماراتي 2025: هل قوائم الطعام الذكية هي الحل الأمثل؟
- انفجار الطلب الرقمي في الشرق الأوسط: لماذا أصبحت قوائم QR ضرورة لا غنى عنها في 2025